Брачный сюрприз - Страница 25


К оглавлению

25

Когда Джон в тот день ушел, назначив Кэрри свидание вечером, Каспар даже немножко приревновал. Он и сам был неравнодушен к Кэрри.

Карен тяжело вздохнула. Положение становится все сложнее.

— Тебе обязательно выбирать шафером именно Каспара?

— Он мой лучший друг. К тому же я его об этом уже попросил.

Карен взяла свой бокал и сделала изрядный глоток.

— Каспар тебя скорее всего не узнает, — продолжал Джон. — А если и узнает, я скажу ему всю правду. Если я попрошу его молчать, он никому не проговорится.

— Он так предан тебе или ему не нравится Лори?

— Боже милостивый, да с чего ты это взяла?!

— С того, что ему когда-то нравилась я.

— А-а, понятно. Да, ему не слишком нравится Лори. По правде говоря, Каспар ее терпеть не может.

Тут уж Карен удивилась не на шутку.

— Это почему же?

— Не знаю. Я и Каспара спрашивал об этом, но он ничего толком не объяснил. Впрочем, Каспар человек консервативный. Он предпочитает женщин соблазнительных и доступных.

— Спасибо за комплимент!

— Брось, Карен, признайся, ты ведь была когда-то очень соблазнительной.

— Вот именно — была.

Джон сделал такой жест, словно хотел сказать: «И да, и нет».

— Если ты на той неделе оденешься так же, как в прошлое воскресенье, Каспар и вправду не обратит на тебя внимания. Если нарядишься так, как сегодня, вот тогда у него сразу слюнки потекут.

Карен хотела оскорбиться, но не смогла очень уж забавным показался ей образ Каспара, у которого текут слюнки, и она помимо воли рассмеялась.

— Что ж, если Каспар такой же симпатичный, каким был когда-то, я и впрямь последую твоему совету. Правда, я сегодня что-то не заметила, чтобы у тебя текли слюнки.

— Я хорошо маскировался. Карен широко раскрыла глаза:

— Ты ведь, кажется, намекал, что я тебя больше не привлекаю?

— Не вздумай флиртовать со мной, Карен, неожиданно жестко предостерег Джон. — Оставь эти штучки для Эдварда и ему подобных. И Каспару тоже не вздумай строить глазки. Он ищет себе жену, а ты, насколько я знаю, не слишком подходишь для этой роли.

— Что ж, постараюсь сдерживаться, — язвительно отозвалась она.

— Да уж, постарайся.

Принесли заказ, и Карен принялась за острый обжигающий суп, запивая каждую ложку щедрым глотком вина. Наконец у нее закружилась голова, и она решительно отодвинула тарелку.

Джон, методично поедавший устриц, поднял на нее глаза.

— Тебе не нравится суп?

— Нравится. Просто я не привыкла много есть за ланчем. А если ты еще раз хоть заикнешься насчет моей худобы, я тебя просто убью!

— Мне и в голову не приходило намекать на твою худобу. Сейчас-то я вижу, что ты не такая уж и тощая. Наверное, потому, что ты не надела нижнее белье.

Карен опустила глаза — и с ужасом увидела, что верхняя пуговица жакета расстегнулась и черная атласная блузка тесно обтянула полную грудь, намекая на отсутствие бюстгальтера. Стиснув зубы, она рывком запахнула жакет и застегнула коварную пуговицу.

— Если это из-за меня, то не нужно, — сухо заметил Джон. — Я просто бескорыстно любовался этой живописной картиной.

— Все мужчины одинаковы! — буркнула Карен.

— Что, Эдварду тоже нравится, когда ты не надеваешь нижнее белье?

— Я надела белье! — огрызнулась Карен, покраснев при воспоминании о том, сколько раз не делала этого, потрафляя вкусам Джона. — И нечего меня смущать попусту!

— Мне очень жаль.

— Не правда! Нисколько тебе не жаль! И это лишь доказывает, как сильно я ошибалась!

— В чем же?

— Вчера я подумала, что ты нисколько не изменился, разве что стал еще красивее. Но теперь я вижу, что это не так. Ты очень изменился, и притом в худшую сторону. Ты стал циничным, Джон. Циничным и злым.

— В самом деле? Что ж, Карен, людям и вправду свойственно меняться. Ты убедишься в этом, если посмотришь в зеркало.

— Именно такой реплики я от тебя и ожидала!

— Да неужели? — Джон промокнул белоснежной салфеткой губы и отодвинул тарелку. — Что ж, постараюсь впредь сдерживать свой циничный язык и быть повежливее.

— Да уж, постарайся.

Один официант забрал их тарелки, другой снова наполнил бокалы.

— Выпьем за наш уговор? — предложил Джон, подняв свой бокал.

— Только если ты не собираешься его нарушать. И если он соответствует всем моим условиям. Он поставил бокал на стол.

— Может быть, соизволишь изложить мне свои условия?

— Пожалуйста. Мы будем вежливы друг с другом, даже наедине. Мы не станем впредь вспоминать о прошлом. Мы не скажем друг другу ни одного едкого слова — до той минуты, пока ты с молодой женой не отправишься в свадебное путешествие.

— Хм! Трудная задача.

— Притворись, в конце концов, что мы только что познакомились! Джон рассмеялся.

— Ну уж это и вовсе невыполнимо!

— А ты попробуй. Представь, что ставишь опыт.

— Опыт? Нет, скорее уж прохожу испытание на прочность.

Он снова поднял бокал, и от его насмешливой улыбки Карен вдруг бросило в жар.

— Хорошо, — сказал Джон. — За наш договор! Карен почти неохотно подняла свой бокал и чокнулась с ним. Джон остро взглянул на нее, поднес бокал к губам и одним движением опрокинул вино в рот.

Глава 9

Винсент, судя по всему, дожидался возвращения Карен, потому что, как только она появилась — было это уже в четвертом часу, — он тут же метнулся к ней с неподдельно озабоченным видом.

— Ну как все прошло?! — взволнованно спросил он, вслед за Карен входя в ее кабинет. — Заказ по-прежнему наш?

Карен бросила на стол сумочку, извлекла из нее чек и вручила Винсенту.

— На вот, взгляни!

Винсент послушно взглянул на чек — и по-детски разинул рот.

25